X
АВЕРС - БУХГАЛТЕРИЯ электронный журнал для бухгалтера

ВОПРОС: Каков порядок засвидетельствования перевода на украинский язык документа, удостоверяющего личность иностранца и подается в контролирующие органы с целью получения регистрационного номера учетной карточки налогоплательщика (ИНН)?

ГУ ГФС в Волынской области, ссылаясь на Базу знаний "ЗIР", подкатегория 119.09 разъясняет, что согласно п. 70.5 НКУ и п. 1 разд. VII Положения о регистрации физических лиц в Государственном реестре физических лиц - налогоплательщиков, утвержденного приказом Минфина от 29.09.2017 г. № 822, физическое лицо независимо от возраста (как резидент, так и нерезидент), которое не включено в Государственный реестр физических лиц - плательщиков налогов (далее - Государственный реестр), обязано лично или через представителя подать в соответствующий орган учетную карточку физического лица - налогоплательщика по форме № 1ДР (далее - Учетная карточка № 1ДР) ( приложение 2 к Положению № 822), которая является одновременно заявлением для регистрации в Государственном реестре, и предъявить документ, удостоверяющий личность, содержащий необходимые для регистрации реквизиты (фамилия, имя, отчество (при наличии), дату рождения , место рождения, место жительства, гражданство).

Иностранцы и лица без гражданства подают документы в главных управлений ГФС в областях и городе Киеве. Иностранцы и лица без гражданства, имеющие вид на постоянное проживание или вид на временное проживание в Украине, могут регистрироваться в качестве налогоплательщиков в налоговых органах в районах, городах, районах в городах, объединенных государственных налоговых инспекциях, по соответствующему месту жительства в Украине, указанном в свидетельстве (п. 8 разд. III Положения № 822).

Иностранцы и лица без гражданства для регистрации добавляют к Учетной карточке документ, удостоверяющий личность иностранца или лица без гражданства, и заверенный в установленном законодательством порядке его перевод на украинский язык (после предъявления возвращается) и копию такого перевода (кроме лиц, имеющих вид на постоянное проживание или вид на временное проживание в Украине).

Статьей 79 Закона Украины от 02.09.93 г. № 3425-XII "О нотариате" и гл. 8 разд. II Порядка совершения нотариальных действий нотариусами Украины, утвержденной приказом Минюста от 22.02.2012 г. № 296/5, определен порядок нотариального заверения верности перевода документа.

В частности, нотариус свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками.

Если нотариус не знает соответствующих языков, перевод документа может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. При этом, переводчик вместе с документом, устанавливающим его личность, должен предоставить документ, подтверждающий его квалификацию.

Перевод должен быть сделан со всего текста переводимого документа и заканчиваться подписями. Перевод, размещенный на отдельном от оригинала или копии листе, прикрепляется к нему, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и его печатью.

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on Twitter